
هل أنت مستعد للمخاطرة بسلامة عقودك القانونية بسبب خطأ بسيط في الترجمة؟ في عالم القانون لا يُسمح بأي التباس فالصياغة غير الواضحة تؤدي إلى نزاعات لهذا تقدم نيوترانس خدمة الترجمة القانونية التي تضمن وضوح مستنداتك قانونيا وحماية إلى وضعك القانوني والان سنتعرف على لماذا تختار نيوترانس.
أهمية الترجمة القانونية المعتمدة؟
تعد ترجمة المستندات القانونية ركيزة أساسية خاصة في العقود والاتفاقيات والاحكام القانونية لذلك توفير ترجمة قانونية من مكتب ترجمة معتمد عنصر هام وتكمن أهمية الترجمة القانونية في
- ضمان القبول الرسمي
تُعد الترجمة المعتمدة شرطاً إلزامياً لضمان قبول الوثائق لدى جميع الجهات الرسمية مثل المحاكم والسفارات والقنصليات وجود الختم الرسمي إلى المكتب المعتمد يؤكد على مطابقة النص المترجم إلى الأصل ويمنح المستند القوة القانونية.
- حماية المصالح وتجنب الثغرات
أي ترجمة غير متخصصة ق تؤدي إلى سوء فهم كارثي إلى المصطلحات القانونية لذلك يجب على المترجم القانوني الحفاظ على المعنى القانوني المقصود والمصطلح التشريعي المناسب للنظام المستهدف حتى تتجنب النزاعات
- السرية المطلقة والاحترافية
تتطلب الوثائق القانونية تعاملاً سرياً صارماً نيوترانس أفضل مكتب ترجمة معتمد تلتزم بأعلى معايير السرية لحماية معلوماتك.
تعرف أكثر علي: 5 أخطاء قاتلة تجنبها عند ترجمة وثائق رسمية معتمدة
والان قد تتسأل ماهي الحالات التي تحتاج فيها إلى الترجمة القانونية المعتمدة
تظهر الحاجة إلى الترجمة القانونية المعتمدة عند التعامل مع أي جهة رسمية أو القيام بأي إجراءات دولية تتطلب توثيقاً ومن أهم هذه الحالات التي تحتاج إلى وجود نيوترانس
- عند التقديم على السفر او الهجرة
عند التقديم على تأشيرة أو طلب لجوء أو إقامة تحتاج إلى الترجمة القانونية المعتمدة من نيوترانس إلى وثائقك الشخصية مثل شهادات الميلاد وعقود الزواج والطلاق السجلات الجنائية الأحكام القضائية
- في حالة توثيق العقود والاتفاقيات الدولية
إذا كنت شركة أو فردًا تتعامل مع أطراف خارجية فإن ترجمة العقود والاتفاقيات بشكل دقيق ومعتمد أمر أساسي لأنه تحافظ على حقوق الأطراف وتمنع الالتباس القانوني.
- القضايا والإجراءات القضائية
إذا كنت طرفا في قضية تحتاج إلى ترجمة قانونية معتمدة للمستندات التالية مذكرات الدفاع والدعاوى القضائية والأحكام الصادرة من المحاكم وأيضا المحاضر القانونية والمستندات الرسمية حتى تضمن قبولها في المحاكم التي تقدم إليها.
- المعاملات التجارية والاستثمارية
عند الدخول إلى استثمار جديد او تحتاج إلى إتمام معاملة تجارية تحتاج إلى توفير الترجمة القانونية من نيوترانس إلى عقود تأسيس الشركات والسجلات التجارية والتراخيص والاتفاقيات البنكية حتى تضمن وضوح التزامات إلى كل طرف وحماية المصالح القانونية.
ما الذي يميز نيوترانس في مجال الترجمة القانونية؟
عند الحاجة إلى ترجمة مستند قانوني لا مجال للخطأ فكل كلمة وتعبير يجمل معني ولهذا اختيار نيوترانس هو استثمار في حماية حقوقك ولذلك تتميز نيوترانس بتقديم مستوى من الاحترافية والضمان لأنه:
- مترجمون متخصصون معتمدون
نعمل مع مترجمين ذوي خلفية قانونية وخبرة عملية في التعامل مع جميع أنواع المستندات الرسمية المعقدة وإلمام لكافة الأنظمة القانونية المتعددة.
- مراجعة وتدقيق متعدد المراحل
تمر كل وثيقة بعدة مراحل مراجعة لضمان خلوها من أي خطأ لغوي أو قانوني والتأكد من مطابقة الترجمة إلى النص الأصلي.
- سرعة في التنفيذ
تمتلك نيوترانس نظام منظم عند استلام أي ملف قانوني بالإضافة على تطويع أحدث التقنيات حتى تتمكن من تسريع عملية الترجمة وتقديم الملف المطلوب ترجمته في الوقت المناسب.
ما هي المستندات التي تحتاج إلى الترجمة القانونية
كل وثيقة تحمل طابعًا رسميًا أو قانونيًا وتُستخدم في التعامل مع الجهات الحكومية أو القضائية أو تحتاج إلى الترجمة القانونية وإليك أبرز هذه المستندات:
- العقود والاتفاقيات
العقود والاتفاقيات هي العمود الفقري لأي علاقة قانونية أو تجارية، سواء كانت بين أفراد أو شركات أو جهات حكومية. فهي توضح الحقوق والالتزامات لكل طرف وتحدد الشروط التي يجب الالتزام به
- الأحكام القضائية والمذكرات القانونية
عند التعامل مع أي نزاع أو قضية قانونية ذات طابع دولي سواء كانت متعلقة بشركات او عقود أو قضايا شخصية فإن الأطراف المعنية قد تحتاج إلى ترجمة معتمدة للأحكام والمذكرات.
- المستندات التجارية للشركات
المستندات التجارية تمثل الهوية القانونية للشركة أمام شركائها وأي خطأ في ترجمتها يؤدي إلى فهم خاطئ للشروط القانونية مما قد يسبب خسائر مالية أو نزاعات قانونية لذلك الترجمة القانونية الدقيقة والمعتمدة ضرورة حتمية لجميع المستندات التجارية.
- الوثائق الرسمية والشخصية
- الوثائق الرسمية والشخصية هي مستندات تُستخدم لإثبات الهوية والحالة الاجتماعية توضح المؤهلات الأكاديمية والوضع القانوني للفرد أمام الجهات الرسمية سواء داخل الدولة أو في الخارج وأي خطأ في ترجمتها يؤدي إلى رفض المستندات ومشاكل قانونية غير متوقعة.
أسعار الترجمة القانونية
تقدّم نيوترانس خدمات الترجمة القانونية بأسعار تنافسية تلتزم بأعلى معايير الجودة والدقة تختلف الأسعار بناءً على عدة عوامل رئيسية لضمان تقديم خدمة مخصصة تناسب احتياجات كل عميل:
عدد الصفحات: كلما زاد حجم المستند، زاد الوقت والجهد المطلوب لإتمام الترجمة بدقة مما يؤثر على السعر النهائي.
لغة المستند: بعض اللغات تتطلب مترجمين متخصصين أكثر أو خبرة أكبر في المصطلحات القانونية الدقيقة مما قد يرفع تكلفة الترجمة.
نوع المستند: عقد أو اتفاق تختلف في درجة التعقيد مما يؤثر على السعر.
مدة التنفيذ المطلوبة: المستندات العاجلة تحتاج إلى ترجمة سريعة قد تشمل رسومًا إضافية مقابل الالتزام بالموعد النهائي.
توضيح إلى الأسعار طبقا إلى عدد الصفحات واللغة المطلوبة:
| مدة التنفيذ | السعر (تقريبي) | اللغة | عدد الصفحات | نوع المستند |
| 2 أيام | 300 – 500 جنيه | عربي إنجليزي | 1-5 صفحات | عقود واتفاقيات |
| 2-3 أيام | 350 – 600 جنيه | عربي/ فرنسي/ألماني | 1-5 صفحات | عقود واتفاقيات |
| 1-2 أيام | 400 – 700 جنيه | عربي / إنجليزي | 1-3 صفحات | الأحكام القضائية |
| 1-2 أيام | 350 – 600 جنيه | جميع اللغات | 1-3 صفحات | المستندات الرسمية |
للتوسع أكثر راجع: اسعار الترجمة المعتمدة في مصر
ما الذي يجعل نيوترانس الخيار المثالي؟
عندما يتعلق الأمر بالترجمة القانونية لا يمكن المخاطرة بدقة المستندات أو مصداقيتها لذلك اختيار مكتب ترجمة معتمد مثل نيوترانس يضمن لك الكثير لأنه يتميز:
- ترجمة معتمدة رسميا
عند تقديم أوراقك إلى أي جهة رسمية فإن تقديمها تحمل ختم ترجمة معتمد رسميا يسهل من المعاملات القانونية
- ترجمة تراعى كافة المصطلحات القانونية
الالتزام بكافة المصطلحات القانونية امر هام لأنه تعكس التزامات وحقوق الأطراف بشكل قانوني صارم لذلك أي خطأ بسيط في ترجمة مصطلح قانوني يؤدي إلى سوء فهم ونزاعات قانونية مما يؤدى إلى فقدان الحقوق
- السرية التامة
المستندات القانونية التي تتعامل معها تحتوي على معلومات حساسة للغاية لذلك اي تسريب أو وصول هذه البيانات إلى جهات غير مصرح لها قد يؤدي إلى مشاكل قانونية وأضرار مالية وهذا انتهاك للخصوصية لذلك تطبق نيوترانس أعلى نظام حماية للبيانات
- خدمة عملاء متميزة
فريق الدعم متاح للرد على استفساراتك ومتابعة حالة المستند لحظة بلحظة لتجربة سلسة وموثوقة من البداية حتى التسليم.
والان هل لازلت تبحث عن مكتب الترجمة المثالي للحصول على الترجمة القانونية الموثوقة أرسل ملفك الآن إلى نيوترانس وتمتع بترجمة دقيقة فريقنا مستعد لمساعدتك ومتابعة كل خطوة لضمان أفضل تجربة ترجمة ممكنة.
الأسئلة الشائعة حول خدمات الترجمة القانونية
هل تشمل خدمات نيوترانس جميع أنواع المستندات القانونية؟
نعم تشمل خدمات نيوترانس كافة المستندات القانونية مثل العقود والأحكام القضائية و المستندات التجارية.
كيف يمكن التأكد من جودة الترجمة قبل التسليم؟
تمر جميع الترجمة في نيوترانس بعدة مراحل مراجعة وتدقيق لغوي وقانوني لضمان أعلى جودة وخلو المستندات من الأخطاء.
هل الترجمة القانونية لدى نيوترانس مقبولة أمام المحاكم الدولية؟
نعم نقدم ترجمة قانونية معتمدة رسمياً ومقبولة أمام السفارات والجهات القانونية المحلية والدولية.
